2015年03月25日

ゲシュタルトの祈り

GESTALT GEBET
ゲシュタルトの祈り

Ich lebe mein Leben und du lebst dein Leben.
私は私のために生きる。あなたはあなたのために生きる。

Ich bin nicht auf dieser Welt, um deinen Erwartungen zu entsprechen -
私は何もあなたの期待に応えるために、この世に生きているわけじゃない。

und du bist nicht auf dieser Welt, um meinen Erwartungen zu entsprechen.
そして、あなたも私の期待に応えるために、この世にいるわけじゃない。

ICH BIN ich und DU BIST du -
私は私。あなたはあなた。

und wenn wir uns zufallig treffen und finden, dann ist das schön,
でも、偶然が私たちを出会わせるなら、それは素敵なことだ。

wenn nicht, dann ist auch das gut so.
たとえ出会えなくても、それもまた同じように素晴らしいことだ。


posted by Erin at 00:00| Comment(0) | Words(ブログテーマ無関係) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月20日

コヘレトの言葉3章

1
There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:
何事にも時があり、天の下の出来事にはすべて定められた時がある。

2
A time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
生まれる時、死ぬ時。植える時、引き抜く時。

3
A time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
殺す時、癒す時。破壊する時、築く時。

4
A time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
しのび泣く時、笑う時。嘆く時、踊る時。

5
A time to scatter stones and a time to gather them,
a time to embrace and a time to refrain from embracing,
石をばらまく時、かき集める時。抱擁する時、遠ざける時。

6
A time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
捜す時、あきらめる時。保つ時、投げ捨てる時。

7
A time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
引き裂く時、縫い合わせる時。黙する時、語る時。

8
A time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
愛する時、憎む時。戦いの時、平和の時。


posted by Erin at 00:00| Comment(0) | Words(ブログテーマ無関係) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月15日

逆説の10ヵ条

The Paradoxical Commandments
逆説の10ヵ条

1.
People are illogical, unreasonable, and self-centered.
Love them anyway.
人は不合理で、わからず屋で、わがままな存在だ。
それでもなお、人を愛しなさい。

2.
If you do good, people will accuse you of selfish ulterior motives.
Do good anyway.
何か良いことをすれば、隠された利己的な動機があるはずだと人に責められるだろう。
それでもなお、良いことをしなさい。

3.
If you are successful, you will win false friends and true enemies.
Succeed anyway.
成功すれば、うその友だちと本物の敵を得ることになる。
それでもなお、成功しなさい。

4.
The good you do today will be forgotten tomorrow.
Do good anyway.
今日の善行は明日になれば忘れられてしまうだろう。
それでもなお、良いことをしなさい。

5.
Honesty and frankness make you vulnerable.
Be honest and frank anyway.
正直で率直なあり方はあなたを無防備にするだろう。
それでもなお、正直で率直なあなたでいなさい。

6.
The biggest men and women with the biggest ideas can be shot down
by the smallest men and women with the smallest minds.
Think big anyway.
最大の考えをもった最も大きな男女は、
最小の心をもった最も小さな男女によって撃ち落されるかもしれない。
それでもなお、大きな考えをもちなさい。

7.
People favor underdogs but follow only top dogs.
Fight for a few underdogs anyway.
人は弱者をひいきにはするが、勝者の後にしかついていない。
それでもなお、弱者のために戦いなさい。

8.
What you spend years building may be destroyed overnight.
Build anyway.
何年もかけて築いたものが一夜にして崩れ去るかもしれない。
それでもなお、築きあげなさい。

9.
People really need help but may attack you if you do help them.
Help people anyway.
人が本当に助けを必要としていても、実際に手を差し伸べると攻撃されるかもしれない。
それでもなお、人を助けなさい。

10.
Give the world the best you have and you'll get kicked in the teeth.
Give the world the best you have anyway.
世界のために最善を尽くしても、その見返りにひどい仕打ちを受けるかもしれない。
それでもなお、世界のために最善を尽くしなさい。

From "Kent M. Keith - Finding Personal Meaning in a Crazy World" by Kent M. Keith
作/ケント・M・キース 訳:ja.wikipedia.org


posted by Erin at 00:00| Comment(0) | Words(ブログテーマ無関係) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月10日

ACCEPTANCE WAS THE ANSWER

ACCEPTANCE WAS THE ANSWER
受け入れることが答だった

And acceptance is the answer to all my problems today.
When I am disturbed, it is because I find some person, place, thing or situation
-- some fact of my life -- unacceptable to me,
and I can find no serenity until I accept that person, place, thing or situation
as being exactly the way it is supposed to be at this moment.

受け入れることが、今の僕の抱えるすべての問題に対する答えだった。
気持ちが不安定になるのは、誰かや、場所や、物事や状況といった、
人生のいくつかの事実が、僕には受け入れがたいからであり、
その人や場所や物事や状況を、あるがままに受け入れてこそ、
落ち着きが得られるのだ。

Nothing, absolutely nothing, happens in God's world by mistake.
Until I could accept my alcoholism, I could not stay sober;
unless I accept life completely on life's terms, I cannot be happy.
I need to concentrate not so much
on what needs to be changed in the world as
on what needs to be changed in me and in my attitudes.

神が作られたこの世界では、たまたま何かが間違って起こることは絶対にない。
自分のアルコホリズムも受け入れて初めて、僕も酒をやめることができた。
同様に、人生を完全にあるがままに受け入れなければ、
幸せになどなれるはずがない。
僕が全力を注ぐべきことは、
世の中の何かを変えることよりも、
自分自身を、そして自分の態度を変えることなのだ。


posted by Erin at 00:00| Comment(0) | Words(ブログテーマ無関係) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月05日

5つの短い章からなる自叙伝

AUTOBIOGRAPHY IN FIVE SHORT CHAPTERS
5つの短い章からなる自叙伝

CHAPTER ONE
第1章
I walk down the street.
私は通りを歩く。
There is a deep hole in the sidewalk.
歩道に深い穴がある。
I fall in.
私は落っこちる。
I am lost ... I am helpless.
私はどうしたらいいのかわからない、・・・どうしようもない。
It isn't my fault.
これは私の間違いじゃない。
It takes me forever to find a way out.
出方がわかるまでものすごく時間がかかる。

CHAPTER TWO
第2章
I walk down the same street.
私は同じ通りを歩く。
There is a deep hole in the sidewalk.
歩道に深い穴がある。
I pretend I don't see it.
私はそれを見ないふりをして、
I fall in again.
またまた落っこちる。
I can't believe I am in the same place.
また同じ場所にいるのが信じられない。
But, it isn't my fault.
でも、これは私の間違いじゃない。
It still takes a long time to get out.
やはり出るのにずいぶん時間がかかる。

CHAPTER THREE
第3章
I walk down the same street.
私は同じ通りを歩く。
There is a deep hole in the sidewalk.
歩道に深い穴がある。
I see it is there.
それがあるのが見える。
I still fall in ... it's a habit ... but,
それでも私は落っこちる、・・・これは私の習癖(くせ)だ。
my eyes are open.
私の目は開いている。
I know where I am.
自分がどこにいるのかわかる。
It is my fault.
これは私のしたことだ。
I get out immediately.
すぐそこからでる。

CHAPTER FOUR
第4章
I walk down the same street.
私は同じ通りを歩く。
There is a deep hole in the sidewalk.
歩道に深い穴がある。
I walk around it.
私はそれを避(よ)けて通る。

CHAPTER FIVE
第5章
I walk down another street.
私は別の通りを歩く。
From "There's a hole in my sidewalk: the romance of self-discovery" by Portia Nelson

作/ポーシャ・ネルソン 訳/深沢道子


posted by Erin at 00:00| Comment(0) | Words(ブログテーマ無関係) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする